No exact translation found for ضريبة مبيعات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضريبة مبيعات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Plusieurs organismes (dont l'Association du transport aérien international) ont manifesté leur intérêt pour ces travaux et les gains d'efficacité potentiels grâce à la facturation électronique.
    وسيقوم الملتقى بتحليل اشتراطات محتوى البيانات من منظور ضريبة القيمة المضافة (أو ضريبة المبيعات).
  • Tableau 6 Montant total des droits d'entrée et de la taxe sur les ventes payé du 1er janvier 2004 au 30 avril 2005 (En dollars des États-Unis)
    رسوم الاستيراد وضريبة المبيعات المسددة بين 17 كانون الثاني/يناير 2004 و 30 نيسان/أبريل 2005
  • Si j'étais Président, je légaliserais ça et je taxerais les ventes, comme pour l'alcool et le tabac.
    ،لو كنت رئيساً ،كنت لأجيز طاقم الموظفين وتدفع ضريبة المبيعات منها .مثل الخمر والسجائر
  • Tableau 7 Montant total des droits d'entrée et de la taxe sur les ventes payé par les importateurs du 1er janvier 2004 au 30 avril 2005 (En dollars des États-Unis)
    رسوم الاستيراد وضريبة المبيعات المسددة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 30 نيسان/أبريل 2005
  • IS3.10 Le Comité consultatif appelle l'attention sur le fait que les taxes à la consommation de l'État de New York ont été appliquées ces dernières années aux articles-cadeaux vendus au Siège de l'Organisation alors que cela n'a vraisemblablement pas lieu d'être en territoire international.
    ب إ 3-10 وتلفت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى أن ضريبة مبيعات ولاية نيويورك طبقت في السنوات الأخيرة على الهدايا المباعة في مقر الأمم المتحدة، والتي خلافا لذلك لا ينبغي تطبيقها في أرض لها صفة دولية.
  • Si, outre les tâches susmentionnées, il est demandé à l'expert-comptable d'établir la déclaration annuelle d'impôt sur le chiffre d'affaires, il n'est pas tenu de vérifier le respect d'éventuels critères comptables spéciaux, ni de déterminer si le client a tiré pleinement avantage des possibilités offertes par la législation applicable à l'impôt sur le chiffre d'affaires.
    إذا قبل مراجعو الحسابات، كعمل إضافي، أن يُعدوا الإقرار السنوي لضريبة المبيعات، لا يكونون ملزمين بفحص مدى التقيد بالشروط المحاسبية الخاصة، أو أن يحددوا ما إذا كان العميل قد استفاد بصورة كاملة من جميع المنافع المتاحة بموجب قانون ضريبة المبيعات.
  • L'adoption de la loi concernant le compte unique a pour effet qu'à compter du 1er janvier 2005, toutes les recettes (recettes douanières, droits indirects et taxes à l'achat) sont versées dans un compte unique.
    وأفضى إصدار قانون الحساب الوحيد إلى تدفق إيرادات التعريفات الضريبية والرسوم والضريبة على المبيعات إلى حساب وحيد منذ أول كانون الثاني/يناير 2005.
  • Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.
    ويمكن للبلدان التي تقدم مثل هذه الحوافز أن تُتخذ كقدوة في مجال تقديم الحوافز القائمة على المنفعة لتقانات الطاقة المتجددة، وللحوافز الضريبية والرسوم التي تُفرض لاستبدال أنواع الوقود وتشريعات توصيل الكهرباء وتقديم القروض لمروجي الطاقة المتجددة وإلى المستهلكين الذين يتحولون إلى تقانات الطاقة المتجددة، وإلى آليات السوق وسياسات التسعير كوسائل حساب الأمتار الصافية والإعفاء من ضريبة المبيعات على تذاكر الباصات.
  • Une solution de compromis, adoptée par le Sénat de l'île le 1er mai, instituerait une taxe à la vente de 5,9 %, moins que ce que voulait le gouvernement, mais plus que les 4 % (avec 1,5 % en sus pour les conseils locaux) que préconisait le PNP.
    واعتمد مجلس الشيوخ في الجزيرة حلا وسطا في 1 أيار/مايو بتطبيق ضريبة مبيعات بنسبة 5.9 في المائة - وهو أقل مما كانت الحكومة تريده ولكنه يزيد عن نسبة 4 في المائة (بالإضافة إلى 1.5 في المائة للمجالس المحلية) التي يدعو إليها الحزب التقدمي الجديد.
  • Le 5 juillet 2006, la presse a annoncé que le Gouverneur de Porto Rico avait signé le 4 juillet une loi établissant pour la première fois sur l'île une taxe à la vente allant jusqu'à 7 %, mettant fin au bras de fer qui l'avait opposé toute une semaine au Président de la Chambre qui refusait d'approuver la législation.
    وفي 5 تموز/يوليه 2006 أعلنت وسائط الإعلام أن حاكم بورتوريكو وقَّع قانونا في 4 تموز/يوليه لإنشاء أول ضريبة مبيعات في الجزيرة تصل إلى 7 في المائة، وبذلك أنهى حالة الشلل التي استمرت طوال أسبوع في ظل رفض رئيس المجلس الموافقة على التشريع.